12.04.2020 - Papa Francisco Santa Misa del Domingo de Resurreccion
Vatican News - Español
11 de abril de 2020. -
(Vatican News - Español). - La noche del Sábado Santo, el Papa Francisco ha celebrado la Vigilia Pascual. Con esta fiesta litúrgica se rompe el silencio, el luto por la muerte de Jesús y se anuncia nuevamente el triunfo de la vida y de que la muerte no tiene la última palabra. La Vigilia Pascual es una celebración llena de símbolos. La luz, la Palabra de Dios, el agua, la renovación de las promesas bautismales y la recitación y aceptación de los rasgos fundamentales del Dios en quien creemos.
Inicio de la Santa Misa y Dedicación
RITI DI INTRODUZIONE
O FILII ET FILIÆ
La schola e l’assemblea
℟. Alleia, alleluia, alleluia, alleluia.
La schola
1. O filii et filiæ,
rex cælestis, rex gloriæ,
morte surrexit hodie,
alleluia. ℟.
2. Et mane prima sabbati,
ad ostium monumenti
accesserunt discipuli,
alleluia. ℟.
3. Et Mariæ Magdalenæ,
et Iacobi, et Salome,
venerunt corpus ungere,
alleluia. ℟.
4. In albis sedens Angelus
prædixit mulieribus:
in Galilæa est Dominus,
alleluia. ℟.
5. Et Ioannes apostolus
cucurrit Petro citius,
monumento venit prius,
alleluia. ℟.
6. Discipulis astantibus,
in medio stetit Christus,
dicens: Pax vobis omnibus,
alleluia. ℟.
7. In hoc festo sanctissimo
sit laus et iubilatio,
benedicamus Domino,
alleluia. ℟.
8. De quibus nos humillimas
devotas atque debitas
Deo dicamus gratias,
alleluia. ℟.
O FILII ET FILIÆ
La schola e l’assemblea
℟. Alleia, alleluia, alleluia, alleluia.
La schola
1. O filii et filiæ,
rex cælestis, rex gloriæ,
morte surrexit hodie,
alleluia. ℟.
2. Et mane prima sabbati,
ad ostium monumenti
accesserunt discipuli,
alleluia. ℟.
3. Et Mariæ Magdalenæ,
et Iacobi, et Salome,
venerunt corpus ungere,
alleluia. ℟.
4. In albis sedens Angelus
prædixit mulieribus:
in Galilæa est Dominus,
alleluia. ℟.
5. Et Ioannes apostolus
cucurrit Petro citius,
monumento venit prius,
alleluia. ℟.
6. Discipulis astantibus,
in medio stetit Christus,
dicens: Pax vobis omnibus,
alleluia. ℟.
7. In hoc festo sanctissimo
sit laus et iubilatio,
benedicamus Domino,
alleluia. ℟.
8. De quibus nos humillimas
devotas atque debitas
Deo dicamus gratias,
alleluia. ℟.
RITI DI INTRODUZIONE
O FILII ET FILIÆ
La schola e l’assemblea
℟. Alleia, alleluia, alleluia, alleluia.
La schola
1. O filii et filiæ,
rex cælestis, rex gloriæ,
morte surrexit hodie,
alleluia. ℟.
2. Et mane prima sabbati,
ad ostium monumenti
accesserunt discipuli,
alleluia. ℟.
3. Et Mariæ Magdalenæ,
et Iacobi, et Salome,
venerunt corpus ungere,
alleluia. ℟.
4. In albis sedens Angelus
prædixit mulieribus:
in Galilæa est Dominus,
alleluia. ℟.
5. Et Ioannes apostolus
cucurrit Petro citius,
monumento venit prius,
alleluia. ℟.
6. Discipulis astantibus,
in medio stetit Christus,
dicens: Pax vobis omnibus,
alleluia. ℟.
7. In hoc festo sanctissimo
sit laus et iubilatio,
benedicamus Domino,
alleluia. ℟.
8. De quibus nos humillimas
devotas atque debitas
Deo dicamus gratias,
alleluia. ℟.
O FILII ET FILIÆ
La schola e l’assemblea
℟. Alleia, alleluia, alleluia, alleluia.
La schola
1. O filii et filiæ,
rex cælestis, rex gloriæ,
morte surrexit hodie,
alleluia. ℟.
2. Et mane prima sabbati,
ad ostium monumenti
accesserunt discipuli,
alleluia. ℟.
3. Et Mariæ Magdalenæ,
et Iacobi, et Salome,
venerunt corpus ungere,
alleluia. ℟.
4. In albis sedens Angelus
prædixit mulieribus:
in Galilæa est Dominus,
alleluia. ℟.
5. Et Ioannes apostolus
cucurrit Petro citius,
monumento venit prius,
alleluia. ℟.
6. Discipulis astantibus,
in medio stetit Christus,
dicens: Pax vobis omnibus,
alleluia. ℟.
7. In hoc festo sanctissimo
sit laus et iubilatio,
benedicamus Domino,
alleluia. ℟.
8. De quibus nos humillimas
devotas atque debitas
Deo dicamus gratias,
alleluia. ℟.
00:03
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - «Cristo ha Resucitado» muy buenos días, bienvenidos a este Domingo de Resurrección desde la Basílica de San Pedro. En esta Misa Presidida una vez más por el Papa Francisco. Resuena esa Buena Noticia de que Cristo ha vencido a la muerte. Una Celebración también particular, histórica en estos momentos, a causa de la pandemia del coronavirus. El Papa Francisco va a Oficiar esta Celebración en el llamado Altar de la Cátedra, en el Ábside de la Basílica de San Pedro.
00:44
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Y como están viendo ahora mismo, la Celebración también cuenta con el «Icono de la Patrona de Roma, La Salus Populi Romani, la Protectora del Pueblo Romano». Y también con el «Crucifijo de San Marcelo» de San Marcelo considerado milagroso. Porque salió a Procesionar por las calles de Roma y acabó con la peste, de entonces. Una Celebración que Preside el Papa Francisco después de Presidir en la noche de ayer la Solemne Vigilia Pascual.
01:24
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - En la que habló de Esperanza, repitió varias veces esta palabra Esperanza, en este tiempo tan complicado que estamos viviendo. Escuchamos el Aleluya este Canto de Entrada, que Canta esa Victoria de Cristo sobre la muerte.
02:21
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Ahí vemos ese Crucifijo de San Marcelo que como decía antes salió procesionando por las calles de Roma en 1522 para acabar con la llamada gran peste. Normalmente se encuentra en la Iglesia que lleva el mismo nombre, de San Marcelo en el centro de Roma. Pero desde hace algunos días, está allí en la Basílica de San Pedro, también presente en todas las Celebraciones de la Semana Santa.
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - «Cristo ha Resucitado» muy buenos días, bienvenidos a este Domingo de Resurrección desde la Basílica de San Pedro. En esta Misa Presidida una vez más por el Papa Francisco. Resuena esa Buena Noticia de que Cristo ha vencido a la muerte. Una Celebración también particular, histórica en estos momentos, a causa de la pandemia del coronavirus. El Papa Francisco va a Oficiar esta Celebración en el llamado Altar de la Cátedra, en el Ábside de la Basílica de San Pedro.
00:44
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Y como están viendo ahora mismo, la Celebración también cuenta con el «Icono de la Patrona de Roma, La Salus Populi Romani, la Protectora del Pueblo Romano». Y también con el «Crucifijo de San Marcelo» de San Marcelo considerado milagroso. Porque salió a Procesionar por las calles de Roma y acabó con la peste, de entonces. Una Celebración que Preside el Papa Francisco después de Presidir en la noche de ayer la Solemne Vigilia Pascual.
01:24
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - En la que habló de Esperanza, repitió varias veces esta palabra Esperanza, en este tiempo tan complicado que estamos viviendo. Escuchamos el Aleluya este Canto de Entrada, que Canta esa Victoria de Cristo sobre la muerte.
02:21
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Ahí vemos ese Crucifijo de San Marcelo que como decía antes salió procesionando por las calles de Roma en 1522 para acabar con la llamada gran peste. Normalmente se encuentra en la Iglesia que lleva el mismo nombre, de San Marcelo en el centro de Roma. Pero desde hace algunos días, está allí en la Basílica de San Pedro, también presente en todas las Celebraciones de la Semana Santa.
03:01
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. In nomine ✠ Patris, et ✠ Filii, et✠ Spiritus Sancti.
℟. Amen.
℣. Pax vobis.
℟. Et cum spiritu tuo.
Atto penitenziale
03:09
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Fratres, agnoscamus peccata
nostra, ut apti simus ad sacra
mysteria celebranda.
Pausa di silenzio.
03:26
Il Santo Padre e l’assemblea
Confiteor Deo...
Confiteor Deo omnipotenti et Vobis, fratres,
quia peccavi nimis
cogitatione, verbo, opere et omissione:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos, fratres, orare pro me
ad Dominum Deum nostrum.
03:55
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Misereatur nostri omnipotens
Deus et, dimissis peccatis
nostris, perducat nos
ad vitam æternam.
℟. Amén.
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. In nomine ✠ Patris, et ✠ Filii, et✠ Spiritus Sancti.
℟. Amen.
℣. Pax vobis.
℟. Et cum spiritu tuo.
Atto penitenziale
03:09
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Fratres, agnoscamus peccata
nostra, ut apti simus ad sacra
mysteria celebranda.
Pausa di silenzio.
03:26
Il Santo Padre e l’assemblea
Confiteor Deo...
Confiteor Deo omnipotenti et Vobis, fratres,
quia peccavi nimis
cogitatione, verbo, opere et omissione:
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
omnes Angelos et Sanctos,
et vos, fratres, orare pro me
ad Dominum Deum nostrum.
03:55
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Misereatur nostri omnipotens
Deus et, dimissis peccatis
nostris, perducat nos
ad vitam æternam.
℟. Amén.
03:01
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. En el Nombre del ✠ Padre, y del ✠ Hijo, y del ✠ Espíritu Santo.
℟. Amen.
℣. La Paz esté con Vosotros.
℟. Y con tu espíritu.
Acto Penitencial
03:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Hermanos: Para Celebrar
dignamente estos Sagrados Misterios,
reconozcamos ante el Señor
nuestros pecados.
Pausa de silencio.
03:26
El Santo Padre - y la Asamblea
Yo Confieso...
Yo confieso ante Dios Todopoderoso
y ante vosotros hermanos
que he pecado mucho
de pensamiento, palabra, obra y omisión
por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa
por eso ruego a Santa María, siempre Virgen
a los Ángeles, a los Santos
y a vosotros hermanos
que intercedaís por mí ante Dios nuestro Señor.
03:55
El Santo Padre - El Papa Francisco:
℣. Dios Todopoderoso
tenga misericordia de nosotros
perdone nuestros pecados
y nos lleve a la vida eterna.
℟. Amen.
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. En el Nombre del ✠ Padre, y del ✠ Hijo, y del ✠ Espíritu Santo.
℟. Amen.
℣. La Paz esté con Vosotros.
℟. Y con tu espíritu.
Acto Penitencial
03:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Hermanos: Para Celebrar
dignamente estos Sagrados Misterios,
reconozcamos ante el Señor
nuestros pecados.
Pausa de silencio.
03:26
El Santo Padre - y la Asamblea
Yo Confieso...
Yo confieso ante Dios Todopoderoso
y ante vosotros hermanos
que he pecado mucho
de pensamiento, palabra, obra y omisión
por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa
por eso ruego a Santa María, siempre Virgen
a los Ángeles, a los Santos
y a vosotros hermanos
que intercedaís por mí ante Dios nuestro Señor.
03:55
El Santo Padre - El Papa Francisco:
℣. Dios Todopoderoso
tenga misericordia de nosotros
perdone nuestros pecados
y nos lleve a la vida eterna.
℟. Amen.
04:07
El Coro de la Capilla Sixtina:
℣. Kyrie eleison
℟. Kyrie eleison
℣. Christe eleison
℟. Christe eleison
℣. Kyrie eleison
℟. Kyrie eleison
El Coro de la Capilla Sixtina:
℣. Kyrie eleison
℟. Kyrie eleison
℣. Christe eleison
℟. Christe eleison
℣. Kyrie eleison
℟. Kyrie eleison
05:32
Coro de la Capilla Sixtina - Gloria:
Gloria en Latín
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
Benedicimus te,
Adoramus te,
Glorificamus te,
Gratias agimus tibi propter
magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine fili unigenite, Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris,
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
Tu solus Dominus,
Tu solus Altissimus, Jesu Christe,
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
℟. Amén.
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
Benedicimus te,
Adoramus te,
Glorificamus te,
Gratias agimus tibi propter
magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine fili unigenite, Jesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris,
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus,
Tu solus Dominus,
Tu solus Altissimus, Jesu Christe,
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
℟. Amén.
Gloria en Español
Gloria a Dios en el cielo
y en la tierra paz a los hombres
que ama el Señor.
Por tu inmensa gloria te alabamos,
te bendecimos,
te adoramos,
te glorificamos,
te damos gracias.
Señor Dios, Rey Celestial,
Dios Padre todopoderoso.
Señor, Hijo único, Jesucristo.
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre.
Tu que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros;
tu que quitas el pecado del mundo,
atiende nuestras súplicas.
Tu que estás sentado a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros.
Porque sólo tú eres Santo,
sólo tu Señor,
Sólo tú Altísimo Jesucristo,
con el Espíritu Santo
en la gloria de Dios Padre.
℟. Amén.
Gloria a Dios en el cielo
y en la tierra paz a los hombres
que ama el Señor.
Por tu inmensa gloria te alabamos,
te bendecimos,
te adoramos,
te glorificamos,
te damos gracias.
Señor Dios, Rey Celestial,
Dios Padre todopoderoso.
Señor, Hijo único, Jesucristo.
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre.
Tu que quitas el pecado del mundo,
ten piedad de nosotros;
tu que quitas el pecado del mundo,
atiende nuestras súplicas.
Tu que estás sentado a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros.
Porque sólo tú eres Santo,
sólo tu Señor,
Sólo tú Altísimo Jesucristo,
con el Espíritu Santo
en la gloria de Dios Padre.
℟. Amén.
COLLETA
09:10
Il Santo Padre - Il Papa Francesco:
Oremus.
Deus, qui hodierna die,
per Unigenitum tuum, æternitatis
nobis aditum, devicta morte,
reserasti, da nobis, quæsumus,
ut, qui resurrectionis dominicæ
sollemnia colimus, per
innovationem tui Spiritus
in lumine vitæ resurgamus.
Per Dominum nostrum Iesum
Christum Filium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitate
Spiritus Sancti, Deus,
per omnia sæcula sæculorum.
℟. Amén.
09:10
Il Santo Padre - Il Papa Francesco:
Oremus.
Deus, qui hodierna die,
per Unigenitum tuum, æternitatis
nobis aditum, devicta morte,
reserasti, da nobis, quæsumus,
ut, qui resurrectionis dominicæ
sollemnia colimus, per
innovationem tui Spiritus
in lumine vitæ resurgamus.
Per Dominum nostrum Iesum
Christum Filium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitate
Spiritus Sancti, Deus,
per omnia sæcula sæculorum.
℟. Amén.
ORACIÓN COLECTA
09:10
El Santo Padre - El Papa Francisco:
Oremos.
Oh Dios que en este día
vencida la muerte nos has abierto
las puertas a la Eternidad
por medio de Tu Unigénito
concedes a quienes Celebramos
la Solemnidad de la Resurrección
del Señor que renovados
por Tu Espíritu Resucitemos
a la Luz de la Vida.
Por Nuestro Señor Jesucristo tu Hijo
que Vive y Reina Contigo en la Unidad
del Espíritu Santo, y es Dios
por los siglos de los siglos.
℟. Amén.
09:10
El Santo Padre - El Papa Francisco:
Oremos.
Oh Dios que en este día
vencida la muerte nos has abierto
las puertas a la Eternidad
por medio de Tu Unigénito
concedes a quienes Celebramos
la Solemnidad de la Resurrección
del Señor que renovados
por Tu Espíritu Resucitemos
a la Luz de la Vida.
Por Nuestro Señor Jesucristo tu Hijo
que Vive y Reina Contigo en la Unidad
del Espíritu Santo, y es Dios
por los siglos de los siglos.
℟. Amén.
10:03
Lectora de la Primera Lectura:
Lectura del libro de los Hechos de los apóstoles 10, 34a. 37-43. 1ª lectura: Hemos comido y bebido con él después de su resurrección de entre los muertos.
10:06
Primera Lectura:
En aquellos días, Pedro tomó la palabra y dijo:
Hermanos vosotros conocéis lo que sucedió en el país de los Judíos, cuando Juan Predicaba el Bautismo aunque todo empezó en Galilea.
Me refiero a Jesús de Nazaret, Ungido por Dios con la fuerza del Espíritu Santo, que pasó haciendo el bien y curando a los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con Él.
Nosotros somos testigos, de todo lo que hizo en Judea y en Jerusalén. Lo mataron colgándolo de un madero.
10:58
Primera Lectura:
Pero Dios lo resucitó al tercer día, y nos lo hizo ver, no a todo el pueblo, sino a los testigos que Él había designado: a nosotros que hemos comido y bebido con Él después de su Resurrección.
Nos encargó predicar al pueblo, dando solemne testimonio de que Dios lo ha nombrado juez de vivos y muertos. El testimonio de los Profetas es unánime: que los que creen en Él reciben por su nombre el perdón de los pecados.
℣. Palabra de Dios.
℟. Te Alabamos Señor.
12:01
Canto de los Salmos:
Salmo responsorial Sal 117 Este es el día en que actuó el Señor sea nuestra alegría y nuestro gozo.
℣. Este es el día en que actuó
el Señor sea nuestra alegría
y nuestro gozo.
℟. Este es el día en que actuó
el Señor sea nuestra alegría
y nuestro gozo.
℣. Dad gracias al Señor porque es bueno
porque es eterna Su misericordia
diga la Casa de Israel,
Eterna es su Misericordia. ℟.
℣. La diestra del Señor es poderosa
la diestra del Señor es excelsa
no he de morir, viviré para
contar las hazañas del Señor. ℟.
℣. La piedra que desecharon
los arquitectos es ahora
la Piedra Angular
es el Señor quién lo ha hecho
ha sido un milagro patente. ℟.
15:34
Segunda Lectura:
Lectura de la Carta del Apóstol San Pablo a los Colosences: 3, 1-4. 2ª lectura: Hemos comido y bebido con él después de su resurrección de entre los muertos.
15:39
Segunda Lectura:
Hermanos, ya que habéis resucitado con Cristo, buscad los bienes de allá arriba, donde está Cristo, sentado a la derecha de Dios.
Aspirad a los bienes de arriba, no a los de la tierra. Porque habéis muerto y vuestra vida está con Cristo escondida en Dios.
Cuando aparezca Cristo, Vida Nuestra, entonces también vosotros apareceréis juntamente con Él en gloria.
℣. Palabra de Dios.
℟. Te Alabamos Señor.
Lectora de la Primera Lectura:
Lectura del libro de los Hechos de los apóstoles 10, 34a. 37-43. 1ª lectura: Hemos comido y bebido con él después de su resurrección de entre los muertos.
10:06
Primera Lectura:
En aquellos días, Pedro tomó la palabra y dijo:
Hermanos vosotros conocéis lo que sucedió en el país de los Judíos, cuando Juan Predicaba el Bautismo aunque todo empezó en Galilea.
Me refiero a Jesús de Nazaret, Ungido por Dios con la fuerza del Espíritu Santo, que pasó haciendo el bien y curando a los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con Él.
Nosotros somos testigos, de todo lo que hizo en Judea y en Jerusalén. Lo mataron colgándolo de un madero.
10:58
Primera Lectura:
Pero Dios lo resucitó al tercer día, y nos lo hizo ver, no a todo el pueblo, sino a los testigos que Él había designado: a nosotros que hemos comido y bebido con Él después de su Resurrección.
Nos encargó predicar al pueblo, dando solemne testimonio de que Dios lo ha nombrado juez de vivos y muertos. El testimonio de los Profetas es unánime: que los que creen en Él reciben por su nombre el perdón de los pecados.
℣. Palabra de Dios.
℟. Te Alabamos Señor.
12:01
Canto de los Salmos:
Salmo responsorial Sal 117 Este es el día en que actuó el Señor sea nuestra alegría y nuestro gozo.
℣. Este es el día en que actuó
el Señor sea nuestra alegría
y nuestro gozo.
℟. Este es el día en que actuó
el Señor sea nuestra alegría
y nuestro gozo.
℣. Dad gracias al Señor porque es bueno
porque es eterna Su misericordia
diga la Casa de Israel,
Eterna es su Misericordia. ℟.
℣. La diestra del Señor es poderosa
la diestra del Señor es excelsa
no he de morir, viviré para
contar las hazañas del Señor. ℟.
℣. La piedra que desecharon
los arquitectos es ahora
la Piedra Angular
es el Señor quién lo ha hecho
ha sido un milagro patente. ℟.
15:34
Segunda Lectura:
Lectura de la Carta del Apóstol San Pablo a los Colosences: 3, 1-4. 2ª lectura: Hemos comido y bebido con él después de su resurrección de entre los muertos.
15:39
Segunda Lectura:
Hermanos, ya que habéis resucitado con Cristo, buscad los bienes de allá arriba, donde está Cristo, sentado a la derecha de Dios.
Aspirad a los bienes de arriba, no a los de la tierra. Porque habéis muerto y vuestra vida está con Cristo escondida en Dios.
Cuando aparezca Cristo, Vida Nuestra, entonces también vosotros apareceréis juntamente con Él en gloria.
℣. Palabra de Dios.
℟. Te Alabamos Señor.
16:43
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Escuchamos ahora la Secuencia Pascual, que es característica de este día. Y Anuncia esta Resurrección del Señor.
I. Sequenza
16:34
La schola e l’assemblea
Victimæ paschali laudes
* immolent christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
conflixere mirando:
dux vitæ mortuus regnat vivus.
Dic nobis Maria,
quid vidisti in via?
Sepulcrum Christi viventis:
et gloriam vidi resurgentis.
Angelicos testes, sudarium
et vestes. Surrexit Christus
spes mea: præcedet suos
in Galilæam.
Scimus Christum
surrexisse a mortuis vere:
tu nobis, victor
Rex, miserere.
16:34
La schola e l’assemblea
Victimæ paschali laudes
* immolent christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
conflixere mirando:
dux vitæ mortuus regnat vivus.
Dic nobis Maria,
quid vidisti in via?
Sepulcrum Christi viventis:
et gloriam vidi resurgentis.
Angelicos testes, sudarium
et vestes. Surrexit Christus
spes mea: præcedet suos
in Galilæam.
Scimus Christum
surrexisse a mortuis vere:
tu nobis, victor
Rex, miserere.
I. Secuencia
16:34
La Escuela y la Asamblea
Ofrezcan los cristianos
ofrendas de alabanza
a gloria de la Víctima
propicia de la Pascua.
Cordero sin pecado
que a las ovejas salva,
a Dios y a los culpables
unió con nueva alianza.
Lucharon vida y muerte
en singular batalla,
y, muerto el que es la Vida,
triunfante se levanta.
«¿Qué has visto de camino,
María, en la mañana?»
«A mi Señor glorioso,
la tumba abandonada,
los ángeles testigos,
sudarios y mortaja.
¡Resucitó de veras
mi amor y mi esperanza!
Venid a Galilea,
allí el Señor aguarda;
allí veréis los suyos
la gloria de la Pascua.»
Primicia de los muertos,
sabemos por tu gracia
que estás resucitado;
la muerte en ti no manda.
Rey vencedor, apiádate
de la miseria humana
y da a tus fieles parte
en tu victoria santa.
16:34
La Escuela y la Asamblea
Ofrezcan los cristianos
ofrendas de alabanza
a gloria de la Víctima
propicia de la Pascua.
Cordero sin pecado
que a las ovejas salva,
a Dios y a los culpables
unió con nueva alianza.
Lucharon vida y muerte
en singular batalla,
y, muerto el que es la Vida,
triunfante se levanta.
«¿Qué has visto de camino,
María, en la mañana?»
«A mi Señor glorioso,
la tumba abandonada,
los ángeles testigos,
sudarios y mortaja.
¡Resucitó de veras
mi amor y mi esperanza!
Venid a Galilea,
allí el Señor aguarda;
allí veréis los suyos
la gloria de la Pascua.»
Primicia de los muertos,
sabemos por tu gracia
que estás resucitado;
la muerte en ti no manda.
Rey vencedor, apiádate
de la miseria humana
y da a tus fieles parte
en tu victoria santa.
Canto al Vangelo
Il diacono porta solennemente il Libro dei Vangeli all’ambone.
18:37
VI. La schola:
Alleluia, alleluia, alleluia.
L’assemblea ripete: Alleluia, alleluia, alleluia.
18:37
La schola: 1 Cor 5, 7-8
Pascha nostrum immolatus
est Christus; itaque epulemur
in azymis sinceritatis et
veritatis, alleluia.
L’assemblea ripete: Alleluia, alleluia, alleluia.
Il diacono porta solennemente il Libro dei Vangeli all’ambone.
18:37
VI. La schola:
Alleluia, alleluia, alleluia.
L’assemblea ripete: Alleluia, alleluia, alleluia.
18:37
La schola: 1 Cor 5, 7-8
Pascha nostrum immolatus
est Christus; itaque epulemur
in azymis sinceritatis et
veritatis, alleluia.
L’assemblea ripete: Alleluia, alleluia, alleluia.
Canto del Evangelio
El Diácono porta solemnemente el Libro del Evangelio hacia el Ambón.
18:37
VI. La Escuela:
Alleluia, alleluia, alleluia.
La Asamblea repite: Alleluia, alleluia, alleluia.
18:37
La Escuela: 1 Cor 5, 7-8
Ha sido inmolada nuestra
Víctima Pascual Cristo,
así pues Celebremos la Pascua.
La Asamblea repite: Alleluia, alleluia, alleluia.
El Diácono porta solemnemente el Libro del Evangelio hacia el Ambón.
18:37
VI. La Escuela:
Alleluia, alleluia, alleluia.
La Asamblea repite: Alleluia, alleluia, alleluia.
18:37
La Escuela: 1 Cor 5, 7-8
Ha sido inmolada nuestra
Víctima Pascual Cristo,
así pues Celebremos la Pascua.
La Asamblea repite: Alleluia, alleluia, alleluia.
21:06
Lectura del Santo Evangelio
✠ Lectura del Santo Evangelio según San Juan: 20, 1-9 Evangelio: Él había de resucitar de entre los muertos.
21:06
Lectura del Santo Evangelio
℣. El Señor esté con Ustedes
℟. y con tu espíritu.
℣. Lectura del ╬ Santo Evangelio según San Juan.
℟. Gloria a ti, Señor.
21:51
Lectura del Santo Evangelio
El primer día de la semana, María la Magdalena, fue al sepulcro al amanecer, cuando aún estaba oscuro, y vio la losa quitada del sepulcro.
Echó a correr y fue donde estaba Simón Pedro y el otro discípulo, a quien quería Jesús, y les dijo:
«Se han llevado del sepulcro al Señor y no sabemos dónde lo han puesto.»
Salieron Pedro y el otro discípulo camino del sepulcro. Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corría más que Pedro; se adelantó y llegó primero al sepulcro; y, asomándose, vio las vendas en el suelo; pero no entró.
23:22
Lectura del Santo Evangelio
Llegó también Simón Pedro detrás de él y entró en el sepulcro: vio las vendas en el suelo y el sudario con que le habían cubierto la cabeza, no por el suelo con las vendas, sino enrollado en un sitio aparte.
Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro; vio y creyó.
Pues hasta entonces no habían entendido la Escritura: que él había de resucitar de entre los muertos.
℣. Palabra del Señor.
℟. Gloria a Ti, Señor Jesús.
24:52
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Vamos a escuchar ahora como es tradición, en el Domingo de Resurrección la Proclamación del Evangelio. De este Evangelio según San Juan, de la Resurrección en Griego.
31:04
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - El Papa Francisco no pronuncia la Homilía ahora, sino que como ven todos ustedes, se está dejando un Momento de Oración, de Meditación.
Lectura del Santo Evangelio
✠ Lectura del Santo Evangelio según San Juan: 20, 1-9 Evangelio: Él había de resucitar de entre los muertos.
21:06
Lectura del Santo Evangelio
℣. El Señor esté con Ustedes
℟. y con tu espíritu.
℣. Lectura del ╬ Santo Evangelio según San Juan.
℟. Gloria a ti, Señor.
21:51
Lectura del Santo Evangelio
El primer día de la semana, María la Magdalena, fue al sepulcro al amanecer, cuando aún estaba oscuro, y vio la losa quitada del sepulcro.
Echó a correr y fue donde estaba Simón Pedro y el otro discípulo, a quien quería Jesús, y les dijo:
«Se han llevado del sepulcro al Señor y no sabemos dónde lo han puesto.»
Salieron Pedro y el otro discípulo camino del sepulcro. Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corría más que Pedro; se adelantó y llegó primero al sepulcro; y, asomándose, vio las vendas en el suelo; pero no entró.
23:22
Lectura del Santo Evangelio
Llegó también Simón Pedro detrás de él y entró en el sepulcro: vio las vendas en el suelo y el sudario con que le habían cubierto la cabeza, no por el suelo con las vendas, sino enrollado en un sitio aparte.
Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro; vio y creyó.
Pues hasta entonces no habían entendido la Escritura: que él había de resucitar de entre los muertos.
℣. Palabra del Señor.
℟. Gloria a Ti, Señor Jesús.
24:52
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Vamos a escuchar ahora como es tradición, en el Domingo de Resurrección la Proclamación del Evangelio. De este Evangelio según San Juan, de la Resurrección en Griego.
31:04
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - El Papa Francisco no pronuncia la Homilía ahora, sino que como ven todos ustedes, se está dejando un Momento de Oración, de Meditación.
CREDO - Nicceno Costantinopolitano
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem cæli et terræ,
visibilium ominum et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Chrustum
Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero.
Géntium, non factum, consubtantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines
et propter nostram salutem descendit de cælis
Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex María Virgine et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis
sub Pontio Pilato;
passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas.
Et ascedit in cælum: sedet ad dextram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria
inducare vivos et mortuos:
cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem:
qui ex Patre et Filióque procedit.
Qui cum Patre et Filio
simul adoratur et conglorificatur;
qui locutus est per Prophetas.
Et unam sanctam catholicam
et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma
in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam venturi sæculi.
℟. Amen.
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem cæli et terræ,
visibilium ominum et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Chrustum
Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero.
Géntium, non factum, consubtantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines
et propter nostram salutem descendit de cælis
Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex María Virgine et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis
sub Pontio Pilato;
passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas.
Et ascedit in cælum: sedet ad dextram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria
inducare vivos et mortuos:
cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem:
qui ex Patre et Filióque procedit.
Qui cum Patre et Filio
simul adoratur et conglorificatur;
qui locutus est per Prophetas.
Et unam sanctam catholicam
et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma
in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam venturi sæculi.
℟. Amen.
CREDO - Nicceno Costantinopolitano
Creo en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.
Creo en un solo Señor Jesucristo
Hijo único de Dios.
Nacido del Padre antes de todos los siglos.
Dios de Dios, luz de luz,
Dios verdadero de Dios verdadero.
Engendrado, no creado,
de la misma naturaleza que el Padre
por quien todo fue hecho.
Que por nosotros los hombres
y por nuestra salvación bajó de los cielos
Y por obra y gracia
del Espíritu Santo se encarnó
de María la Virgen y se hizo hombre.
Y por nuestra causa fue crucificado, muerto
y sepultado en tiempos de Poncio Pilatos.
Y resucitó al tercer día, según las escrituras.
Y subió al cielo: y está sentado
a la derecha de Dios Padre.
Y de nuevo vendrá con gloria
para juzgar a vivos y muertos:
y su reino no tendrá fin.
Creo en el Espíritu Santo,
Señor y dador de vida:
que procede del Padre y del Hijo.
Que con el Padre y el Hijo
recibe la misma adoración y gloria;
y que habló por los Profetas.
Creo en la Iglesia que es una, santa,
católica y apostólica.
Creo en un solo bautismo
para el perdón de nuestros pecados.
Espero la resurrección de los muertos.
Y la vida eterna.
℟. Amen.
Creo en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.
Creo en un solo Señor Jesucristo
Hijo único de Dios.
Nacido del Padre antes de todos los siglos.
Dios de Dios, luz de luz,
Dios verdadero de Dios verdadero.
Engendrado, no creado,
de la misma naturaleza que el Padre
por quien todo fue hecho.
Que por nosotros los hombres
y por nuestra salvación bajó de los cielos
Y por obra y gracia
del Espíritu Santo se encarnó
de María la Virgen y se hizo hombre.
Y por nuestra causa fue crucificado, muerto
y sepultado en tiempos de Poncio Pilatos.
Y resucitó al tercer día, según las escrituras.
Y subió al cielo: y está sentado
a la derecha de Dios Padre.
Y de nuevo vendrá con gloria
para juzgar a vivos y muertos:
y su reino no tendrá fin.
Creo en el Espíritu Santo,
Señor y dador de vida:
que procede del Padre y del Hijo.
Que con el Padre y el Hijo
recibe la misma adoración y gloria;
y que habló por los Profetas.
Creo en la Iglesia que es una, santa,
católica y apostólica.
Creo en un solo bautismo
para el perdón de nuestros pecados.
Espero la resurrección de los muertos.
Y la vida eterna.
℟. Amen.
31:36
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Es el momento ahora de Profesar la Fe: Creo en Dios padre todopoderoso ...
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Es el momento ahora de Profesar la Fe: Creo en Dios padre todopoderoso ...
Preghiera universale
o dei fedeli
36:13
El Santo Padre - El Papa Francisco
Fratelli e figli carissimi,
nella gioia della vittoria
di Cristo sul peccato e
sulla morte, eleviamo
al Padre la nostra
fiduciosa preghiera.
36:26
Il cantore
Dominum deprecemur.
L’assemblea
Te rogamus, audi nos.
36:39
Il diacono
1. Oremus pro Ecclesia sancta Dei.
Preghiera in silenzio.
La grazia della Pasqua
faccia risplendere la Chiesa
di nuova bellezza: forte
nella fede, gioiosa nella
carità e tenace nella speranza
conduca tutti all’incontro
con il Signore risorto e vivo.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
37:59
Il diacono
2. Oremus pro publicis moderatoribus.
Preghiera in silenzio.
La luce sfolgorante della Pasqua
rischiari le scelte dei
governanti: liberi da ogni
compromesso con il male, si
dedichino alla costruzione
della civiltà dell’amore.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
37:50
Il diacono
3. Oremus pro pauperibus et afflictis.
Preghiera in silenzio.
La ricchezza dei doni pasquali
colmi con sovrabbondanza i poveri
e gli afflitti: strappati dalla
miseria e dall’angoscia, possano
godere la pienezza della vita.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
38:13
Il diacono
4. Oremus pro omnibus baptizatis.
Preghiera in silenzio.
La vita nuova scaturita dalla
Pasqua raggiunga tutti i battezzati:
nutriti con il Corpo e il Sangue
di Cristo, riscoprano il desiderio
e il gusto della santità.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
38:55
Il diacono
5. Oremus pro ægrotantibus et morientibus.
Preghiera in silenzio.
La vittoria pasquale sul male
e sulla morte consoli gli
ammalati, i moribondi e quanti
li assistono: sostenuti dalla
vicinanza dei fratelli, si
affidino a Gesù, risorto e vivo.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
39:34
El Santo Padre - El Papa Francisco
O Padre, accogli con bontà
la preghiera dei tuoi figli
e donaci il tuo Spirito, per
vivere nella storia da risorti.
Per Cristo nostro Signore.
℟. Amén.
o dei fedeli
36:13
El Santo Padre - El Papa Francisco
Fratelli e figli carissimi,
nella gioia della vittoria
di Cristo sul peccato e
sulla morte, eleviamo
al Padre la nostra
fiduciosa preghiera.
36:26
Il cantore
Dominum deprecemur.
L’assemblea
Te rogamus, audi nos.
36:39
Il diacono
1. Oremus pro Ecclesia sancta Dei.
Preghiera in silenzio.
La grazia della Pasqua
faccia risplendere la Chiesa
di nuova bellezza: forte
nella fede, gioiosa nella
carità e tenace nella speranza
conduca tutti all’incontro
con il Signore risorto e vivo.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
37:59
Il diacono
2. Oremus pro publicis moderatoribus.
Preghiera in silenzio.
La luce sfolgorante della Pasqua
rischiari le scelte dei
governanti: liberi da ogni
compromesso con il male, si
dedichino alla costruzione
della civiltà dell’amore.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
37:50
Il diacono
3. Oremus pro pauperibus et afflictis.
Preghiera in silenzio.
La ricchezza dei doni pasquali
colmi con sovrabbondanza i poveri
e gli afflitti: strappati dalla
miseria e dall’angoscia, possano
godere la pienezza della vita.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
38:13
Il diacono
4. Oremus pro omnibus baptizatis.
Preghiera in silenzio.
La vita nuova scaturita dalla
Pasqua raggiunga tutti i battezzati:
nutriti con il Corpo e il Sangue
di Cristo, riscoprano il desiderio
e il gusto della santità.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
38:55
Il diacono
5. Oremus pro ægrotantibus et morientibus.
Preghiera in silenzio.
La vittoria pasquale sul male
e sulla morte consoli gli
ammalati, i moribondi e quanti
li assistono: sostenuti dalla
vicinanza dei fratelli, si
affidino a Gesù, risorto e vivo.
Il cantore: Dominum deprecemur.
℟. Te rogamus, audi nos.
39:34
El Santo Padre - El Papa Francisco
O Padre, accogli con bontà
la preghiera dei tuoi figli
e donaci il tuo Spirito, per
vivere nella storia da risorti.
Per Cristo nostro Signore.
℟. Amén.
Plegaria Universal
o de los Fieles
36:13
El Santo Padre - El Papa Francisco
Hermanos e hijos queridos,
en la alegría de la Victoria
de Cristo sobre el pecado
y la muerte elevemos al Padre
nuestra confiada Oración.
36:26
El Cantor
Roguemos al Señor.
La Asamblea:
Te Rogamos, Óyenos.
36:39
Il diacono
1. Oremos por la Iglesia Santa de Dios.
Oración en silencio.
Que la Gracia de la Pascua
haga resplandecer a la Iglesia
de una nueva belleza: fuerte
en la Fe, alegre en la Caridad
y tenaz en la Esperanza
y conduzca a todos al Encuentro
con el Señor Vivo y Resucitado.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
37:59
El Diácono
2. Oremos por los Gobernantes.
Oración en silencio.
Que la Luz Resplandeciente
de la Pascua, aclare las
decisiones de los Gobernantes:
les libre de todo Compromiso
con el mal y hagan que se dediquen
a la Construcción de la Civilización
del Amor.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te rogamos, Óyenos.
37:50
El Diácono
3. Oremos por los Pobres y Afligidos.
Oración en silencio.
Que la riqueza de los Dones Pascuales
colme con sobreabundancia a los
Pobres y Afligidos y que arrancados
de la miseria y de la angustia puedan
gozar de la Plenitud de la Vida.
El Cantor: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
38:13
El Diácono
4. Oremos por todos los Bautizados.
Oración en silencio.
Que la Vida Nueva surgida de Cristo
alcance a todos los Bautizados:
y nutridos con el Cuerpo y la Sangre
de Cristo, redescubran el deseo
y el gusto de la Santidad.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
38:55
Il diacono
5. Oremos por los Enfermos y Moribundos.
Oración en silencio.
Que la Victoria Pascual sobre el mal
y la muerte consuele a los enfermos,
a los moribundos y a cuantos los
asisten y que sostenido por la cercanía
de los hermanos confien en Jesús
Resucitado y Vivo.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos Óyenos.
39:34
El Santo Padre - El Papa Francisco
Padre acoge con bondad
las Oraciones de tus hijos
y donamos Tu Espíritu
para vivir en la historia
como resucitados.
Por Cristo Nuestro Señor.
℟. Amén.
o de los Fieles
36:13
El Santo Padre - El Papa Francisco
Hermanos e hijos queridos,
en la alegría de la Victoria
de Cristo sobre el pecado
y la muerte elevemos al Padre
nuestra confiada Oración.
36:26
El Cantor
Roguemos al Señor.
La Asamblea:
Te Rogamos, Óyenos.
36:39
Il diacono
1. Oremos por la Iglesia Santa de Dios.
Oración en silencio.
Que la Gracia de la Pascua
haga resplandecer a la Iglesia
de una nueva belleza: fuerte
en la Fe, alegre en la Caridad
y tenaz en la Esperanza
y conduzca a todos al Encuentro
con el Señor Vivo y Resucitado.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
37:59
El Diácono
2. Oremos por los Gobernantes.
Oración en silencio.
Que la Luz Resplandeciente
de la Pascua, aclare las
decisiones de los Gobernantes:
les libre de todo Compromiso
con el mal y hagan que se dediquen
a la Construcción de la Civilización
del Amor.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te rogamos, Óyenos.
37:50
El Diácono
3. Oremos por los Pobres y Afligidos.
Oración en silencio.
Que la riqueza de los Dones Pascuales
colme con sobreabundancia a los
Pobres y Afligidos y que arrancados
de la miseria y de la angustia puedan
gozar de la Plenitud de la Vida.
El Cantor: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
38:13
El Diácono
4. Oremos por todos los Bautizados.
Oración en silencio.
Que la Vida Nueva surgida de Cristo
alcance a todos los Bautizados:
y nutridos con el Cuerpo y la Sangre
de Cristo, redescubran el deseo
y el gusto de la Santidad.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos, Óyenos.
38:55
Il diacono
5. Oremos por los Enfermos y Moribundos.
Oración en silencio.
Que la Victoria Pascual sobre el mal
y la muerte consuele a los enfermos,
a los moribundos y a cuantos los
asisten y que sostenido por la cercanía
de los hermanos confien en Jesús
Resucitado y Vivo.
Il cantore: Roguemos al Señor.
℟. Te Rogamos Óyenos.
39:34
El Santo Padre - El Papa Francisco
Padre acoge con bondad
las Oraciones de tus hijos
y donamos Tu Espíritu
para vivir en la historia
como resucitados.
Por Cristo Nuestro Señor.
℟. Amén.
39:51
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Comienza ahora la Liturgia Eucarística. No se olviden de que a continuación nada más finalizar la Misa, el Papa Francisco impartirá la Bendición Urbi et Orbi.
Comentarios: Don Álvaro de Juana: - Comienza ahora la Liturgia Eucarística. No se olviden de que a continuación nada más finalizar la Misa, el Papa Francisco impartirá la Bendición Urbi et Orbi.
LITURGIA EUCARISTICA
44:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
Orate, fratres:
ut meum ac vestrum sacrificium
acceptabile fiat apud Deum
Patrem omnipotentem.
℟. Suscipiat Dominus sacrificium
de manibus tuis ad laudem
et gloriam nominis sui, ad
utilitatem quoque nostram
totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ.
℟. Amén.
Sulle offerte
44:30
El Santo Padre - El Papa Francisco
Sacrificia, Domine, paschalibus
gaudiis exsultantes offerimus,
quibus Ecclesia tua mirabiliter
renascitur et nutritur.
Per Christum Dominum nostrum.
℟. Amén.
44:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
Orate, fratres:
ut meum ac vestrum sacrificium
acceptabile fiat apud Deum
Patrem omnipotentem.
℟. Suscipiat Dominus sacrificium
de manibus tuis ad laudem
et gloriam nominis sui, ad
utilitatem quoque nostram
totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ.
℟. Amén.
Sulle offerte
44:30
El Santo Padre - El Papa Francisco
Sacrificia, Domine, paschalibus
gaudiis exsultantes offerimus,
quibus Ecclesia tua mirabiliter
renascitur et nutritur.
Per Christum Dominum nostrum.
℟. Amén.
LITURGIA EUCARÍSTICA
44:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Orad hermanos,
para que este sacrificio
mío y de ustedes sea agradable
a Dios Padre Todopoderoso
℟. El Señor reciba de Tus manos
este Sacrificio para Alabanza
y gloria de Su nombre, para nuestro bien
y el de toda Su Santa Iglesia.
℟. Amén.
OFRECIMIENTO DE LOS DONES
44:30
El Santo Padre - El Papa Francisco
Rebosantes de Gozo Pascual
ofrecemos Señor este sacrificio
en el que tan maravillosamente
renace y se alimenta tu Iglesia.
Por Nuestro Señor Jesucristo.
℟. Amén.
44:09
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Orad hermanos,
para que este sacrificio
mío y de ustedes sea agradable
a Dios Padre Todopoderoso
℟. El Señor reciba de Tus manos
este Sacrificio para Alabanza
y gloria de Su nombre, para nuestro bien
y el de toda Su Santa Iglesia.
℟. Amén.
OFRECIMIENTO DE LOS DONES
44:30
El Santo Padre - El Papa Francisco
Rebosantes de Gozo Pascual
ofrecemos Señor este sacrificio
en el que tan maravillosamente
renace y se alimenta tu Iglesia.
Por Nuestro Señor Jesucristo.
℟. Amén.
PREGHIERA EUCARISTICA
Prefazio
Cristo Agnello pasquale
44:44
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Dominus vobiscum.
℟. Et cum spiritu tuo.
℣. Sursum corda.
℟. Habemus ad Dominum.
℣. Gratias agamus Domino Deo nostro.
℟. Dignum et iustum est.
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutare: Te quidem,
Domine, omni tempore confiteri,
sed in hac potissimum die
gloriosius prædicare, cum Pascha
nostrum immolatus est Christus.
Ipse enim verus est Agnus qui
abstulit peccata mundi. Qui
mortem nostram moriendo destruxit,
et vitam resurgendo reparavit.
Quapropter, profusis paschalibus
gaudiis, totus in orbe terrarum
mundus exsultat. Sed et supernæ
virtutes atque angelicæ potestates
hymnum gloriæ tuæ concinunt,
sine fine dicentes:
45:39
Coro de la Capilla Sixtina
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus, Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis.
PREGHIERA EUCARISTICA I
o CANONE ROMANO
47:01
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
Te igitur, clementissime Pater,
per Iesum Christum, Filium tuum,
Dominum nostrum, supplices
rogamus ac petimus, uti
accepta habeas et
benedicas ✠ hæc dona, hæc munera,
hæc sancta sacrificia illibata,
in primis, quæ tibi offerimus
pro Ecclesia tua sancta catholica:
quam pacificare, custodire,
adunare et regere digneris
toto orbe terrarum: una cum
me indigno famulo tuo, quem
Ecclesiæ tuæ præesse voluisti,
et omnibus orthodoxis atque
catholicæ et apostolicæ
fidei cultoribus. Memento,
Domine, famulorum
famularumque tuarum N. et N.
Si prega brevemente per coloro che si vogliono ricordare.
et omnium circumstantium,
quorum tibi fides cognita
est et nota devotio, pro
quibus tibi offerimus: vel
qui tibi offerunt hoc
sacrificium laudis, pro se
suisque omnibus: pro
redemptione animarum suarum,
pro spe salutis et
incolumitatis suæ: tibique
reddunt vota sua æterno
Deo, vivo et vero.
Communicantes,
et diem sacratissimum celebrantes
Resurrectionis Domini nostri
Iesu Christi secundum carnem:
sed et memoriam venerantes, in primis
gloriosæ semper Virginis Mariæ,
Genetricis eiusdem Dei et Domini
nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph,
eiusdem Virginis Sponsi, et beatorum
Apostolorum ac Martyrum tuorum,
Petri et Pauli, Andreæ,
Iacobi, Ioannis,
Thomæ, Iacobi, Philippi,
Bartholomæi, Matthæi,
Simonis et Thaddæi
Lini, Cleti, Clementis,
Xysti, Cornelii, Cypriani,
Laurentii, Chrysogoni,
Ioannis et Pauli,
Cosmæ et Damiani
et omnium Sanctorum tuorum;
quorum meritis precibusque
concedas, ut in omnibus
protectionis tuæ muniamur auxilio.
Hanc igitur oblationem servitutis
nostræ, sed et cunctæ familiæ tuæ,
quam tibi offerimus
pro his quoque, quos
regenerare dignatus es ex aqua
et Spiritu Sancto, tribuens
eis remissionem omnium peccatorum,
quæsumus, Domine, ut placatus
accipias: diesque nostros in
tua pace disponas, atque ab
æterna damnatione nos eripi
et in electorum tuorum iubeas
grege numerari.
Quam oblationem tu, Deus, in
omnibus, quæsumus, benedictam,
adscriptam, ratam, rationabilem,
acceptabilemque facere digneris:
ut nobis Corpus et Sanguis fiat
dilectissimi Filii tui, Domini
nostri Iesu Christi.
Qui, pridie quam pateretur,
accepit panem in sanctas ac
venerabiles manus suas,
et elevatis oculis in cælum
ad te Deum Patrem suum
omnipotentem, tibi gratias
agens benedixit, fregit,
deditque discipulis suis,
dicens:
ACCIPITE ET MANDUCATE EX
HOC OMNES: HOC EST ENIM
CORPUS MEUM, QUOD PRO
VOBIS TRADETUR.
Il Santo Padre presenta al popolo l’ostia consacrata e genuflette in adorazione.
50:57
El Santo Padre - El Papa Francisco
Simili modo, postquam cenatum est,
accipiens et hunc præclarum calicem
in sanctas ac venerabiles manus
suas, item tibi gratias agens
benedixit, deditque discipulis
suis, dicens:
ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES:
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI
NOVI ET ÆTERNI TESTAMENTI, QUI PRO
VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR
IN REMISSIONEM PECCATORUM.
HOC FACITE IN MEAM
COMMEMORATIONEM.
Il Santo Padre presenta al popolo il calice e genuflette in adorazione.
51:54
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Mysterium fidei.
L’assemblea
℟. Mortem tuam annuntiamus,
Domine, et tuam
resurrectionem confitemur,
donec venias.
Prefazio
Cristo Agnello pasquale
44:44
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Dominus vobiscum.
℟. Et cum spiritu tuo.
℣. Sursum corda.
℟. Habemus ad Dominum.
℣. Gratias agamus Domino Deo nostro.
℟. Dignum et iustum est.
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutare: Te quidem,
Domine, omni tempore confiteri,
sed in hac potissimum die
gloriosius prædicare, cum Pascha
nostrum immolatus est Christus.
Ipse enim verus est Agnus qui
abstulit peccata mundi. Qui
mortem nostram moriendo destruxit,
et vitam resurgendo reparavit.
Quapropter, profusis paschalibus
gaudiis, totus in orbe terrarum
mundus exsultat. Sed et supernæ
virtutes atque angelicæ potestates
hymnum gloriæ tuæ concinunt,
sine fine dicentes:
45:39
Coro de la Capilla Sixtina
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus, Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis.
PREGHIERA EUCARISTICA I
o CANONE ROMANO
47:01
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
Te igitur, clementissime Pater,
per Iesum Christum, Filium tuum,
Dominum nostrum, supplices
rogamus ac petimus, uti
accepta habeas et
benedicas ✠ hæc dona, hæc munera,
hæc sancta sacrificia illibata,
in primis, quæ tibi offerimus
pro Ecclesia tua sancta catholica:
quam pacificare, custodire,
adunare et regere digneris
toto orbe terrarum: una cum
me indigno famulo tuo, quem
Ecclesiæ tuæ præesse voluisti,
et omnibus orthodoxis atque
catholicæ et apostolicæ
fidei cultoribus. Memento,
Domine, famulorum
famularumque tuarum N. et N.
Si prega brevemente per coloro che si vogliono ricordare.
et omnium circumstantium,
quorum tibi fides cognita
est et nota devotio, pro
quibus tibi offerimus: vel
qui tibi offerunt hoc
sacrificium laudis, pro se
suisque omnibus: pro
redemptione animarum suarum,
pro spe salutis et
incolumitatis suæ: tibique
reddunt vota sua æterno
Deo, vivo et vero.
Communicantes,
et diem sacratissimum celebrantes
Resurrectionis Domini nostri
Iesu Christi secundum carnem:
sed et memoriam venerantes, in primis
gloriosæ semper Virginis Mariæ,
Genetricis eiusdem Dei et Domini
nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph,
eiusdem Virginis Sponsi, et beatorum
Apostolorum ac Martyrum tuorum,
Petri et Pauli, Andreæ,
Iacobi, Ioannis,
Thomæ, Iacobi, Philippi,
Bartholomæi, Matthæi,
Simonis et Thaddæi
Lini, Cleti, Clementis,
Xysti, Cornelii, Cypriani,
Laurentii, Chrysogoni,
Ioannis et Pauli,
Cosmæ et Damiani
et omnium Sanctorum tuorum;
quorum meritis precibusque
concedas, ut in omnibus
protectionis tuæ muniamur auxilio.
Hanc igitur oblationem servitutis
nostræ, sed et cunctæ familiæ tuæ,
quam tibi offerimus
pro his quoque, quos
regenerare dignatus es ex aqua
et Spiritu Sancto, tribuens
eis remissionem omnium peccatorum,
quæsumus, Domine, ut placatus
accipias: diesque nostros in
tua pace disponas, atque ab
æterna damnatione nos eripi
et in electorum tuorum iubeas
grege numerari.
Quam oblationem tu, Deus, in
omnibus, quæsumus, benedictam,
adscriptam, ratam, rationabilem,
acceptabilemque facere digneris:
ut nobis Corpus et Sanguis fiat
dilectissimi Filii tui, Domini
nostri Iesu Christi.
Qui, pridie quam pateretur,
accepit panem in sanctas ac
venerabiles manus suas,
et elevatis oculis in cælum
ad te Deum Patrem suum
omnipotentem, tibi gratias
agens benedixit, fregit,
deditque discipulis suis,
dicens:
ACCIPITE ET MANDUCATE EX
HOC OMNES: HOC EST ENIM
CORPUS MEUM, QUOD PRO
VOBIS TRADETUR.
Il Santo Padre presenta al popolo l’ostia consacrata e genuflette in adorazione.
50:57
El Santo Padre - El Papa Francisco
Simili modo, postquam cenatum est,
accipiens et hunc præclarum calicem
in sanctas ac venerabiles manus
suas, item tibi gratias agens
benedixit, deditque discipulis
suis, dicens:
ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES:
HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI
NOVI ET ÆTERNI TESTAMENTI, QUI PRO
VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR
IN REMISSIONEM PECCATORUM.
HOC FACITE IN MEAM
COMMEMORATIONEM.
Il Santo Padre presenta al popolo il calice e genuflette in adorazione.
51:54
Il Santo Padre - Il Papa Francesco
℣. Mysterium fidei.
L’assemblea
℟. Mortem tuam annuntiamus,
Domine, et tuam
resurrectionem confitemur,
donec venias.
PLEGARIA EUCARÍSTICA
Prefacio
Cristo Cordero Pascual
44:44
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. El Señor esté con Ustedes.
℟. Y con tu espíritu.
℣. Levantemos el corazón.
℟. Lo tenemos elevado hacia el Señor.
℣. Demos Gracias al Señor, Nuestro Dios.
℟. Es cosa buena y justa.
En verdad es justo y necesario,
es nuestro deber y salvación
glorificarte siempre Señor,
pero más que nunca en este día
en que Cristo Nuestra Pascua
ha sido inmolado. Porque Él
es el verdadero Cordero que
quitó el pecado del mundo
muriendo destruyó nuestra muerte
y resucitando restauró nuestra
vida por eso con esta Efusión
de Gozo Pascual el mundo entero
está llamado a la alegría junto
con los Ángeles y los Arcángeles
que cantan un Himno a tu Gloria
diciendo sin cesar:
45:39
Coro de la Capilla Sixtina:
Santo, Santo, Santo,
Santo, Santo, Santo,
Señor Dios de los Ejércitos.
El cielo y la tierra están
llenos de tu gloria.
¡Hosanna! en el Cielos.
Bendito el que viene en nombre del Señor.
¡Hosanna! en las Alturas.
PLEGARIA EUCARÍSTICA I
o CANÓN ROMANO
47:01
El Santo Padre - El Papa Francisco
Padre Misericordioso te pedimos
humildemente por Jesucristo Tu Hijo
Nuestro Señor que aceptes y bendigas
estos Dones, este Sacrificio Santo
y Puro que te Ofrecemos ante todo
por tu Iglesia Santa y Católica
para que le conceda la paz
la proteja, la congregues
en la unidad y la gobiernes
en el mundo entero conmigo
indigno siervo tuyo que has
puesto como cabeza de tu Iglesia
y con todos aquellos que
custodian la Fe Católica
transmitida por los Apóstoles
Se Reza brevemente por la persona que se quiere recordar.
Acuérdate Señor de tus Fieles
y de todos los aquí reunidos
cuya fe y entrega bien conoces
por ellos y todos los suyos
por el perdón de sus pecados
y la salvación que esperan
te ofrecemos y ellos mismos
te ofrecen este sacrificio
de Alabanza a Ti, eterno Dios
Vivo y Verdadero.
Para obtener ellos mismos
y sus seres queridos redención,
seguridad de vida y salud,
reunidos en Comunión
con toda la Iglesia.
Veneramos la memoria ante todo
de la gloriosa siempre Virgen
María, Madre de Jesucristo
nuestro Dios y Señor y la
de su esposo San José de los
Santos Apóstoles y Mártires
Pedro y Pablo, Andrés,
Santiago y Juan,
Tomás, Santiago y Felipe,
Bartolomé, Mateo,
Simón y Tadeo,
Lino, Cleto, Clemente
Sixto, Cornelio, Cipriano
Lorenzo, Crisógono
Juan y Pablo
Cosme y Damián
y la de todos los Santos
por sus Méritos y Oraciones
concédenos en todo
Tu protección.
Acepta Señor en Tu bondad
esta ofrenda de tus siervos
y de toda tu familia Santa
que te presentamos en el día
mismo en que nuestro Señor
Jesucristo encomendó a Sus
Discípulos, la Celebración
del Sacramento de Su Cuerpo
y de Su Sangre ordena en Tu paz
nuestros días, líbranos
de la condenación eterna
y cuéntanos entre Tus Elegidos
Bendice y Santifica oh Padre,
esta ofrenda, haciéndola Perfecta,
espiritual y Digna de Ti, de
manera que sea para nosotros
Cuerpo y Sangre de tu Hijo
Amado, Jesucristo, Nuestro Señor.
El cual, la víspera de su Pasión,
tomó pan en sus Santas
y Venerables Manos, y, elevando
los ojos, hacia ti, Dios, Padre
Suyo Todopoderoso, dando gracias
Te Bendijo, lo partió, y lo dio
a sus Discípulos, diciendo:
TOMAD Y COMED TODOS DE ÉL,
PORQUE ESTE ES MI CUERPO,
QUE SERÁ ENTREGADO POR VOSOTROS.
El Santo Padre presenta al pueblo la Hostia Consagrada y hace la genuflexión en señal de Adoración.
50:57
El Santo Padre - El Papa Francisco
Del mismo modo acabada la Cena,
tomó el Cáliz, y dándote gracias
de nuevo lo pasó
a Sus Discípulos, diciendo:
TOMAD Y BEBED TODOS DE ÉL,
PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ
DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA
NUEVA Y ETERNA, QUE SERÁ DERRAMADA
POR USTEDES Y POR TODOS LOS HOMBRES
PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS.
HAGAN ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA.
El Santo Padre presenta al pueblo el Cáliz y hace la genuflexión en señal de Adoración.
51:54
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Éste es el Misterio de la Fe.
La Asamblea
℟. Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección.
!Ven, Señor Jesús!
Prefacio
Cristo Cordero Pascual
44:44
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. El Señor esté con Ustedes.
℟. Y con tu espíritu.
℣. Levantemos el corazón.
℟. Lo tenemos elevado hacia el Señor.
℣. Demos Gracias al Señor, Nuestro Dios.
℟. Es cosa buena y justa.
En verdad es justo y necesario,
es nuestro deber y salvación
glorificarte siempre Señor,
pero más que nunca en este día
en que Cristo Nuestra Pascua
ha sido inmolado. Porque Él
es el verdadero Cordero que
quitó el pecado del mundo
muriendo destruyó nuestra muerte
y resucitando restauró nuestra
vida por eso con esta Efusión
de Gozo Pascual el mundo entero
está llamado a la alegría junto
con los Ángeles y los Arcángeles
que cantan un Himno a tu Gloria
diciendo sin cesar:
45:39
Coro de la Capilla Sixtina:
Santo, Santo, Santo,
Santo, Santo, Santo,
Señor Dios de los Ejércitos.
El cielo y la tierra están
llenos de tu gloria.
¡Hosanna! en el Cielos.
Bendito el que viene en nombre del Señor.
¡Hosanna! en las Alturas.
PLEGARIA EUCARÍSTICA I
o CANÓN ROMANO
47:01
El Santo Padre - El Papa Francisco
Padre Misericordioso te pedimos
humildemente por Jesucristo Tu Hijo
Nuestro Señor que aceptes y bendigas
estos Dones, este Sacrificio Santo
y Puro que te Ofrecemos ante todo
por tu Iglesia Santa y Católica
para que le conceda la paz
la proteja, la congregues
en la unidad y la gobiernes
en el mundo entero conmigo
indigno siervo tuyo que has
puesto como cabeza de tu Iglesia
y con todos aquellos que
custodian la Fe Católica
transmitida por los Apóstoles
Se Reza brevemente por la persona que se quiere recordar.
Acuérdate Señor de tus Fieles
y de todos los aquí reunidos
cuya fe y entrega bien conoces
por ellos y todos los suyos
por el perdón de sus pecados
y la salvación que esperan
te ofrecemos y ellos mismos
te ofrecen este sacrificio
de Alabanza a Ti, eterno Dios
Vivo y Verdadero.
Para obtener ellos mismos
y sus seres queridos redención,
seguridad de vida y salud,
reunidos en Comunión
con toda la Iglesia.
Veneramos la memoria ante todo
de la gloriosa siempre Virgen
María, Madre de Jesucristo
nuestro Dios y Señor y la
de su esposo San José de los
Santos Apóstoles y Mártires
Pedro y Pablo, Andrés,
Santiago y Juan,
Tomás, Santiago y Felipe,
Bartolomé, Mateo,
Simón y Tadeo,
Lino, Cleto, Clemente
Sixto, Cornelio, Cipriano
Lorenzo, Crisógono
Juan y Pablo
Cosme y Damián
y la de todos los Santos
por sus Méritos y Oraciones
concédenos en todo
Tu protección.
Acepta Señor en Tu bondad
esta ofrenda de tus siervos
y de toda tu familia Santa
que te presentamos en el día
mismo en que nuestro Señor
Jesucristo encomendó a Sus
Discípulos, la Celebración
del Sacramento de Su Cuerpo
y de Su Sangre ordena en Tu paz
nuestros días, líbranos
de la condenación eterna
y cuéntanos entre Tus Elegidos
Bendice y Santifica oh Padre,
esta ofrenda, haciéndola Perfecta,
espiritual y Digna de Ti, de
manera que sea para nosotros
Cuerpo y Sangre de tu Hijo
Amado, Jesucristo, Nuestro Señor.
El cual, la víspera de su Pasión,
tomó pan en sus Santas
y Venerables Manos, y, elevando
los ojos, hacia ti, Dios, Padre
Suyo Todopoderoso, dando gracias
Te Bendijo, lo partió, y lo dio
a sus Discípulos, diciendo:
TOMAD Y COMED TODOS DE ÉL,
PORQUE ESTE ES MI CUERPO,
QUE SERÁ ENTREGADO POR VOSOTROS.
El Santo Padre presenta al pueblo la Hostia Consagrada y hace la genuflexión en señal de Adoración.
50:57
El Santo Padre - El Papa Francisco
Del mismo modo acabada la Cena,
tomó el Cáliz, y dándote gracias
de nuevo lo pasó
a Sus Discípulos, diciendo:
TOMAD Y BEBED TODOS DE ÉL,
PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ
DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA
NUEVA Y ETERNA, QUE SERÁ DERRAMADA
POR USTEDES Y POR TODOS LOS HOMBRES
PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS.
HAGAN ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA.
El Santo Padre presenta al pueblo el Cáliz y hace la genuflexión en señal de Adoración.
51:54
El Santo Padre - El Papa Francisco
℣. Éste es el Misterio de la Fe.
La Asamblea
℟. Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección.
!Ven, Señor Jesús!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.