sábado, 10 de octubre de 2015

Misericordes sicut Pater



Misericordes sicut Pater


Publicado el 15 oct. 2015
© 2015 Pontifical Council for the Promotion of the New Evangelization (PCPNE).


The Authors of the original music (Paul Inwood) and text (Eugenio Costa, S.J.) have donated the copyright of this work to the PCPNE in order to facilitate the distribution of the Hymn of the Jubilee of Mercy throughout the Catholic Church.

Download mp3: http://www.iubilaeummisericordiae.va/...
Download score: http://www.iubilaeummisericordiae.va/...

Coda Polifónica




Indice de MISAS desde ROMA - ANUALES

 2005  2006  2007  2008  2009  2010  2011  2012  2013  2014  2015  2016  



domingo, 4 de octubre de 2015

Holy Mass for the Opening of the Synod - 2015.10.04






Emitido en directo el 4 oct. 2015
Starts at 10.00 am. Pope Francis presides at Holy Mass for the opening of the XIV Ordinary General Assembly of the Synod of Bishops.



AR DE EN ES FR IT PL PT ]


HOMILY OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS
Vatican Basilica
27th Sunday in Ordinary Time, 4 October 2015
LIBRETO DI CELEBRAZIONE
Synod of Bishops
Pope Francis opens Holy Door at St. Peter's Basilica, opens Jubilee


Ritus Initiales - 00:00
Kyrie leisson - 15:55
Gloria - 17:31
Lectio prima - 22:04
Psalmus responsorius - 24:09
Lectio secunda -  27:12
Evangelium - 31:11

RITUS INITIALES



Laudes Regiæ
  
La schola:
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat.
  
L'assemblea:
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
  
I 
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Exau-di, Chris-te.R. Exaudi, Christe.
  
La schola:
  
Ecclesiæ sanctæ Dei,
supra regnorum fines nectenti animas:
salus perpetua.
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Re-demptor mun-di,R. tu il-lam adiu-va.
Sancta Ma- ri- a,R. tu il-lam adiu-va.
Sancti Io-achim et Anna,R. vos illam adiuva-te.
  
Sancti Zacharia et Elisabeth,vos illam adiuvate.
Sante Ioannes Baptista,tu illam adiuva.
Sancte Michael,tu illam adiuva.
Sancte Ioseph,tu illam adiuva.
  
L'assemblea:
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
  
II 
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Exau-di, Chris-te.R. Exaudi, Christe.
  
La schola:
  
Francisco Summo Pontifici,
in unum populos doctrina congreganti, caritate:
Pastori gratia, gregi obsequentia.
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Salva-tor mun-di,R. tu il-lum adiu-va.
Sancte Petre,tu illum adiuva.
Sancte Paule,tu illum adiuva.
  
L'assemblea:
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
  
III 
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Exau-di, Chris-te.R. Exaudi, Christe.
  
L'assemblea: 
  
Episcopis catholicæ et apostolicæ fidei cultoribus,
eorumque curis concreditis fidelibus:
vita.
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Sancte Andre- a,R. tu il-los adiu-va.
Sancte Ioannes,tu illos adiuva.
Sancte Iacobe,tu illos adiuva.
  
Sancte Thoma,tu illos adiuva.
Sancte Philippe,tu illos adiuva.
Sancte Iacobe,tu illos adiuva.
  
Sancte Bartholomæe,tu illos adiuva.
Sancte Martthæe,tu illos adiuva.
Sancte Simon,tu illos adiuva.
  
Sancte Thaddæe,tu illos adiuva.
Sancte Matthia,tu illos adiuva.
Sancta Maria Magdalena,tu illos adiuva.
  
Sancte Stephane,tu illos adiuva.
  
Sancti Aqui-la et Priscil-la,R. vos illos adiuva-te
  
Sancte Ignati Antiochene,tu illos adiuva.
Sancte Laurenti,tu illos adiuva.
Sancti Marie et Martha,vos illos adiuvate.
  
Sancte Thoma More,tu illos adiuva.
Sanctæ Perpetua et Fecilitas,vos illos adiuvate.
Sancta Agnes,tu illos adiuva.
Sancti Leo et Gregori,vos illos adiuvate.
  
Sancte Ambrosi,tu illos adiuva.
Sancte Hieronyme,tu illos adiuva.
Sancte Augustine,tu illos adiuva.
  
Sancte Athanasi,tu illos adiuva.
Sancti Basili et Gregori Nazianzene,vos illos adiuvate.
Sancte Ioannes Chrysostome,tu illos adiuva.
  
Sancte Martine,tu illos adiuva.
Sancte Pauline Nolani,tu illos adiuva.
Sancte Francisce de Sales,tu illos adiuva.
  
L'assemblea: 
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
  
La schola:L'assemblea:
  
Rex re- gum.Rex noster.
  
La schola:L'assemblea:
  
Spes nostra.Glo- ri- a nostra.
  
IV 
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Exau-di, Chris-te.R. Exaudi, Christe.
  
La schola: 
  
Magistratibus et omnibus concivibus
nobiscum orantibus:
cordis vera quies,
votorum effectus.
  
La schola e successivamente l'assemblea:
  
Auxi- li- um christi- ano-rum,R. tu il-los adiu-va.
  
Sancte Antoni,tu illos adiuva.
Sancte Benedicte,tu illos adiuva.
Sancte Bernarde,tu illos adiuva.
Sancti Francisce et Domi- ni- ce,R. vos illos adiu-va-te.
  
Sancte Thoma de Aquino,tu illos adiuva.
Sancte Francisce Xavier,tu illos adiuva.
Sancte Ioannes Maria Vianney,tu illos adiuva.
  
Sancta Birgitta,tu illos adiuva.
Sancta Catharina Senensis ,tu illos adiuva.
Sancta Francisca Romana,tu illos adiuva.
  
Sancta Teresia a Iesu,tu illos adiuva.
Sancta Rita de Cascia,tu illos adiuva.
Sancta Teresia a Iesu Infante,tu illos adiuva.
  
Sancta Monica,tu illos adiuva.
Sancte Ioanna Beretta Molla,tu illos adiuva.
Omnes sancti et sanctæ Dei,vos illos adiuvate.
  
L'assemblea: 
  
Christus vincit, Christus regnat, Christus impe-rat.
  
La schola: 
  
Ipsi soli imperium, laus et iubilatio,
per infinita sæcula sæculorum
  
L'assemblea: 
  
Amen
  
La schola:L'assemblea:
  
Tempo-ra bo-na ha-be- ant!Tempo-ra bo-na ha-be-
ant re-dempti Sangui-ne Christi! 
  
La schola:L'assemblea:Tutti:
  
Fe- li- ci- ter!Fe- li- ci- ter!Fe- li- ci- ter!
  
La schola:L'assemblea:
  
Pax Chris-ti ve-ni- at!Regnum Chris-ti ve-ni- at!
  
Tutti: 
  
De- o gra- ti- as!A- men.


Lectio prima


Et erunt in carnem unam.

A reading from the book of Genesis  2, 18-24

The Lord God said, 'It is not good that the man should be alone. I will make him a helpmate.' So from the soil the Lord God fashioned all the wild beasts and all the birds of heaven. These he brought to the man to see what he would call them; each one was to bear the name the man would give it. The man gave names to all the cattle, all the birds of heaven and all the wild beasts. But no helpmate suitable for man was found for him. So the Lord God made the man fall into a deep sleep. And while he slept, he took one of his ribs and enclosed it in flesh. The Lord God built the rib he had taken from the man into a woman, and brought her to the man. The man exclaimed:

'This at last is bone from my bones and flesh from my flesh! This is to be called woman, for this was taken from man.'

This is why a man leaves his father and mother and joins himself to his wife, and they become one body.

Verbum Domi - ni.  R. De- o  gra- ti-  as.


Psalmus responsorius


Il salmista   Ps 127

R. Ci   be - ne - di - ca_il  Si  -  gno   -   re   tut - ti_i
gior  -  ni   del  -  la  no - stra  vi    -    ta.

L'assemblea ripete:

Ci benedica il Signore tutti i giorni della nostra vita.

1. Beato chi teme il Signore
e cammina nelle sue vie.
Della fatica delle tue mani ti nutrirai,
sarai felice e avrai ogni bene. R.

2. La tua sposa come vite feconda
nell'intimità della tua casa;
i tuoi figli come virgulti d'ulivo
intorno alla tua mensa. R.

3. Ecco com'è benedetto
l'uomo che teme il Signore.
Ti benedica il Signore da Sion. R.

4. Possa tu vedere il bene di Gerusalemme
tutti i giorni della tua vita!
Possa tu vedere i figli dei tuoi figli!
Pace su Israele! R.

Lectio secunda


Qui sanctificat et qui sanctificantur, ex uno omnes.

Lecture de la lettre aux Hébreux  2, 9-11

Jésus avait été abaissé un peu au-dessous des anges, et maintenant nous le voyons couronné de gloire et d'honneur à cause de sa passion et de sa mort. Si donc il a fait l'expérience de la mort, c'est, par grâce de Dieu, pour le salut de tous.

En effect, puisque le créateur et maître de tout voulait avoir une multitude de fils e des filles à conduire jusqu'à la gloire, il était normal qu'il mène à sa perfection, par la souffrance, celui qui est à l'origine du salut de tous.

Car Jésus, qui sanctifie, et les hommes qui sont sanctifiés, sont de la mème race; et, pour cette raison, il nà pas honte de les appeler ses frères.

Verbusm Domi- ni.   R. De-  o  gra- ti- as.


Evangelium


Quod Deus coniunxit, homo non separet.

Il Diacono:

Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Lectio sancti Evangeli secundum Marcum  10, 2-16

R. Gloria tibi, Domine.

In illo tempore:

Accedentes Pharisæi interrogabant Iesum, si licet viro uxorem dimittere, tentantes eum.

At ille respondens dixit eis: «Quid vobis præcepit Moyses?».

Qui dixerunt: «Moyses permisit libellum repudii scribere et dimittere».

Iesus autem ait eis: «Ad duritiam cordis vestri scripsit vobis præceptum istud. Ab initio autem creaturæ masculum et feminam fecit eos. Propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adhærebit ad uxorem suam, et erunt duo in carne una; itaque iam non sunt duo sed una caro. Quod ergo Deus coniunxit, homo non separet».

Et domo iterum discipuli de hoc interrogabant eum. Et dicit illis: «Quicumque dimiserit uxorem suam et aliam duxerit, adulterium committit in eam; et si ipsa dimiserit virum suum et alii nupserit, mœchatur».

Et offerebant illi parvulos, ut tangeret illos; discipuli autem comminabantur eis. At videns Iesus, indigne tulit et ait illis: «Sinite parvulos venire ad me. Ne prohibueritis eos; talium est enim regnum Dei. Amen dico vobis: Quisquis non receperit regnum Dei velut parvulus, non intrabit in illud».

Et complexans eos benedicebat imponens manus super illos.

Verbum Domi- ni.  R. Laus ti- bi, Christe.


















Palabra de Búsqueda: Holy Mass for the Opening of the Synod






Indice de MISAS desde ROMA - ANUALES